Jump to content

Mayumi Hirano

Resident
  • Content Count

    67
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

5 Neutral

About Mayumi Hirano

  • Rank
    Advanced Member

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. うーん、活用法ですか。 そう堅く考えずに好きなように使っていいかと♪ ただ形式的にフォーラムですので なにかの「トピック」に対して投稿するというスタイルですから 日本式のレス番号対応で議論する形態に慣れていると戸惑うかも知れませんね。 特に誰かが立てたトピック(スレッド)に、ぶら下がるというスタイルが 多い日本式の掲示板と違い何もない状態では投稿しにくいと思われてるかも。 利活用という点では、日本のSecondLifeユーザー以外も見てくれる所でしょうか。 製品の宣伝とかは営利ですからNGでしょうけど、 イベントの告知などで利用すれば日本以外の人にも目に止まると思います。 また、効果がなかったとしても、このようなことをやっているという 記録になりますから、後に続く、新参のユーザーさんの参考にもなるし このような活動をしていると周囲にアピールできることでしょう。 とりわけ他には無い一番の利点は、公式のLinden社員さんにも 見て貰える可能性があるという部分ですね~。 細分化した趣味や嗜好毎のSNSなどで賑わう各種コミュニティだけでなく こういった公式の場も活用して欲しいと切に思っています。 楽しく過ごすためのヒントについては 別のトピックですけど なにを好むのか分からないので これだ!という決めてはありませんが 「他の人が楽しんでいること」を、とりあえずやってみてはどうでしょうか。 やったことがなくても、実際やってみたら面白かったとか、 あの人は何故コレが楽しいと思うのか?とか、 色々な角度からオモシロイを楽しんでください。 たとえばSecondLife内でのゲームとかなら このフォーラムの中にもサブフォーラムとして「Gaming」のフォーラムがあります https://community.secondlife.com/forums/forum/294-games-in-second-life/ あまり話題にされないのは、このGamingフォーラムのように外部から見えないところ =検索Botも拾わない というログインが必要なところもあります。 (近年はスキルゲームの話題が多いので面白くないかも・・・)
  2. 您好 即使您不會說英語,也可以使用翻譯工具 社區可以用英語實時進行 加入現有的台灣團體會很高興。請在群組搜索中搜索“TAIWAN” 不幸的是,我不是台灣人,但我可以用這種方式翻譯語言和說話😉
  3. My country is east end UTC +9 hours 
  4. Due to different login time-zone, it is rare to see people living in Asia.
  5. Can log in today with an legacy official viewer ver 3.7.28 (300847), on Windows XP(32bit) Is there anything I can help?
  6. 今日、確認したところ問題は解決したようです。 先のサンプルページも正常に表示されています。 私達は、もはやLDPWの働く姿を見られないでしょう。 Thank you for reporting to JIRA. Today, I confirmed it seems that the problem was solved. The previous sample page is also displayed correctly. We will no longer see LDPW working pics For example: https://places.secondlife.com/parcels/3889/virtual-railway-consortium-snowlands https://places.secondlife.com/parcels/5254/phoenix-firestorm-viewer-support https://places.secondlife.com/parcels/50385/firestorm-major-events-2 https://places.secondlife.com/parcels/19/pyri-funfair
  7. 全てのPlace Pageの詳細ページが404エラーをとなります。 例えば、次の表示サンプルのページすら、エラーとなります。 https://community.secondlife.com/knowledgebase/english/place-pages-r1420/ #Sample Place Pages 何かWEBで問題が発生していますか? //english// -------------------------------------------------------------- All Place Page details page will give 404 error. For example, even the page of the next display sample will result in an error. https://community.secondlife.com/knowledgebase/english/place-pages-r1420/ #Sample Place Pages Is there any problem with WEB?
  8. Hi! I am not very good at English, so I would like to speak in Japanese
  9. いろいろな場所を訪れて訪問する中で、気に入った興味のあることがみつかると思います。 もしくは、やりたい事や興味のある事が既にあるなら、それらに関連するような場所に絞り込めばいいでしょう。 そういう場所に日参していれば、まずは「顔見知り」にはなれるのではないですか? そのうち気が合うとか利害が一致するとか、相手を互いに受け入れられるのであれば 自然とフレンドになるのではないでしょうか。 とりあえずは人が居る「カフェ」や「バー」などの施設巡りがよいかと思います。 また、日本語圏以外でも構わないなら、ここのフォーラムで「Make Friends」というそのものがあるので 利用してみてもよいかと思います。けれども何れのトピックを見ても 「どのような関係のフレンドを求めているか」が明確に示されているものが多いです。 ただ、少なくともあなた自身を知って貰うために アバターの見た目は整えた方がいいと思います。 いつまでもシステムデフォルト状態では受け入れて貰えないでしょう。
  10. I'm enjoying Second Life on Windows XP32. using a Cool VL Viewer (own build). BENTO also works fine. However, don't recommend it.
  11. そうですねぇDEMO品を取り除いた検索条件としたいなら 1.とりあえず金額を0ではなく妥当な金額の範囲にしてみる のはどうでしょうか。 ほかには 2.検索条件式で「DEMO」の文字を指定して取り除くとか この場合、品目名にDEMOの文字があり、本文にDEMOの文字が無いという条件となりますが、ある程度は効果があるのではないでしょうか ちょっと検索式の書き方が特異なので(googleなどとは違います)明示的に取り除く文は「NOT なんたら」と示します。 詳しくはマーケットのヘルプを見てください。
  12. 名前としての「ユリ」は、殆どの場合で女性の名前として使われます。 "Yuri" as a name is used as a female name in most cases. 名詞としてのユリならば、花の名前となることもあります。 If it is lily as a noun, it may be the name of a flower. 俗語で「百合」であるならば、それはレズビアンを示します。 If it is "Yuri" in slang, it refers to lesbians. see also https://en.wikipedia.org/wiki/Yuri
  13. I am still using the secondlife-viewer on Windows XP32. But, continuing to use the old OS is a personal hobby I will not recommend it.
  14. それは正しい日本語での表記です。 「アビゲイル」または「アビガイル」と表記します。 日本語の文字の種類で「片仮名」と呼ぶ文字種です。 別の文字種である「平仮名」の場合では 「あびげいる」または「あびがいる」と表記します。 殆どの場合に外国人の名前は片仮名で表記するのが慣例となっています。 この他にも日本語には漢字という文字種があります。 漢字は中国語にも似た文字がありますが、平仮名と片仮名は日本語にしかありません。 --> translate via google That is correct notation in Japanese. It is written as "アビゲイル" or "アビガイル". It is a character type called "片仮名(katakana)" by Japanese character type. In the case of another character type "平仮名(Hiragana)" I will write it as "あびげいる" or "あびがいる" In most cases it is customary to write foreigners' names in 片仮名(katakana). Besides this, Japanese has a character type of 漢字(Kanji). 漢字(Kanji) has characters similar to Chinese, but 平仮名(Hiragana) and 片仮名(Katakana) are only in Japanese.
  15. どんなに導線を張ってもフォーラムには流れてきませんねぇ:smileysad: 日本固有な匿名掲示板文化の根は深いというのが伺えます。 あなたの疑問や意見をオープンにすることで 同じ問題を抱える人の解決に繋がることでしょう。 せっかく日本語のフォーラムが用意されているのですから利活用していきたいものです。
×
×
  • Create New...