Jump to content
  • 0

Qué pasa con la lengua castellana en SL, porqué estamos en la cola?


Ricblas Ferraris
 Share

You are about to reply to a thread that has been inactive for 1017 days.

Please take a moment to consider if this thread is worth bumping.

Question

Pues eso, como ejemplo ¿Cómo es posible que xstreet aún no esté traducido, normalizado diría yo? ¿Tanto cuesta?¿Es que somos una comunidad tan minoritaria en SL, como para que no podamos manejarnos en nuestra lengua? Me refiero a blogs etc etc, ¿Cómo quieren que venga más y más gente a SL, sino son capaces de advertir que esto es una comunidad internacional?

Link to comment
Share on other sites

Recommended Posts

  • 0

Pues no sabría qué decirte, Ricblas. Quedan muuuuuchas cosas por hacer y, a la vez, se han hecho ya muuuuuchas cosas.

Y desde luego, LL tiene abiertos los caminos para todo el que quiera colaborar en los equipos de traducción.

Pero es cierto que queda mucho por hacer, en eso tienes razón, por supuesto.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 0

Muy probablemente, Catwise.

US Residents account for largest portion of Economy in Q3 – Residents from the US accounted for 37% of User- to- User Transaction volume on a dollar basis, with Italy, Germany, France, the UK, and Japan rounding out the top 5.

U2U Country.png


  • Y en el total de horas de uso España sólo llegamos al 3% del total (otros países de habla hispana el 1% o menos). Nótese que los hispanohablantes no somos tantos -o no usamos tanto SL- como a veces pensamos (sólo hablando de otros idiomas distintos del inglés, nos ganan holandeses, italianos, brasileños, japoneses, franceses y alemanes):

Germany, UK, France, Brazil account for 25% of user hours in Q3– Turning to usage, Residents from the US generated 41% of the total user hours in Q3, followed by Germany, the UK, France and Brazil. Note that these numbers are inclusive of Bot activity.

U2U+Hours.png


  • De hecho, podemos darnos con un canto en los dientes. Los idiomas portugués o italiano, que nos superan en esas estadísticas, aun no tienen idioma, por ejemplo, aquí en Second Life Answers. Y, otro ejemplo, en la traducción del actual visor nosotros tenemos bastante más traducido que otros idiomas.
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 0

Menudas estadisticas, muchas gracias por el aporte.
Yo me guiaba solo por lo que escucho de la gente y en lo que comentan en los chats de lo que les parece caro (por lo visto, casi todo lo que no sea menor a 1L jeje), pero esto ya lo deja clarito clarito
Ya sabia que los alemanes eran de los que mas gastaban pero no imaginaba que los italianos gastaban tanto también, que cosas

Link to comment
Share on other sites

  • 0

La pregunta sigue en pie, porque no os dáis cuenta que las dificultades para acceder a las cosas del mundo SL en castellano o español hasta hace bien poco era privilegio de unos pocos.

Con respecto al portugués; alguno de los Linden debe saberlo sino no se explica la penetración que ha tenido desde siempre que yo conozca,

Por que si esto estubiera en chino los chinos serían mayoritarios. Si desde el primer día un usuario castellano parlante no tuviese dificultades para entender todo lo que se dice y hace por aquí sin duda la concentración de seguidores del Quijote en SLsería mayor.

Y no, resulta que  está casi todo en inglés. Yo he aprendido inglés aqui que conste a la fuerza con el sistema embudo.

El debate creo para Linden Labs se centra en: ¡Queremos más gente en SL y donde los metemos? y que gente nos interesa tener?

 

Buneas tardes y Feliz Vanidad

Link to comment
Share on other sites

  • 0


Ricblas.Ferraris escribió:

La pregunta sigue en pie, porque no os dáis cuenta que las dificultades para acceder a las cosas del mundo SL en castellano o español hasta hace bien poco era privilegio de unos pocos.

jejeje Es curioso que les digas precisamente a Catwise y a Irene eso de "no os dáis cuenta...". Es muy probable que tengas en tu inventario uno de los objetos más utlizados de SL cuyo manual fue traducido precisamente por Catwise; y respecto a Irene, y por decir algo, que estas "SL Answers" estén en español se debe precisamente a ella y al equipo que coordina.

Pero bueno, dejando eso aparte, mi opinión es que hoy en día no se puede decir que el idioma español esté a la cola en Second Life. Quizá se podía decir hace un par de años, pero no ahora (repito que es mi opinión y puedo estar equivocada).

Pero es que además, para que Linden Lab mejore lo que puede él mejorar del uso del español -esto es, el visor, la KB y el wiki, y la web- sólo hay tres caminos.

  1. Quejarse y no hacer nada más que quejarse. En Latinoamérica no sé, pero en España somos especialistas en esto.
  2. Quejarse y hacer llegar la queja a Linden Lab. Actualmente, sólo hay un camino para eso: el PJIRA  Podremos decir de él que si tal o que si cuál. Pero nos guste o no, es el sistema único que tenemos para hacer llegar nuestra voz "oficialmente" a Linden Lab.
  3. Quejarse y ponerse manos a la obra. Y si no me equivoco aquí es donde hay mucha gente quejándose (tampoco tanta) y pocos manos a la obra. Pero corcho, reconozcamos lo mucho y mucho que se ha hecho en esto.
    • En el wiki hay gente traduciendo páginas desde hace años, muchos años. Al principio cada uno a su estilo. Luego tanto con gente a su estilo como con un grupo de gente coordinándose (en la web de Irene hace años que trabajan así todos los que quieren). Y luego también a través del Community Translation Project (el Proyecto español nació precisamente de dos mentoras españolas que se dedicaron a seguir bombardeando con este asunto a Mia Linden y a Lexie Linden) coordinado por varios Linden. Nada de esto es secreto. Nada de esto es cerrado, puede apuntarse quien quiera (quien quiera hacer algo más que quejarse).
    • En el visor tampoco creo que estemos tan atrasados. Hace pocos meses la gente que se apuntó al grupo oficial "Second Life CT Projects" logro revisar y mejorar toda la traducción del visor y, además, traducir partes que no estaban traducidas. Y esto tampoco es secreto, es público y se apunta quien quiere (y, como se puede ver en el foro de Irene, se trabajó públicamente). De hecho, a través de de ese CT Project en este momento hay 12 residentes traduciendo al español el nuevo visor. Como antes, a esto se apunta quien quiera, y es una forma de pasar de la queja a la acción.
    • ¿Y la web? Puedes dejando aparte los documentos que desde hace años algunos traducen (hay muchos ejemplos tanto personales comod e grupos, por poner uno que no lleva niombres digo este), todos hemos visto hace poco cómo la web ya podía verse en español. Y del mismo modo que nos quejamos de Linden Lab, aquí habrá que felicitarle de que haya contratado a una trabajadora -Luna Linden- para hacer este trabajo de traducción (y también de cosas de la KB). Y otra vez aquí lo mismo: con Luna Linden puede colaborar quien quiera (aunque, desde luego, no "por libre", sino coordinándose con los equipos existentes). Y dejemos aparte la vcantidad de cosas (SL Answers entre ellas) que se han traducido coordidándose con los Linden (por poner un solo ejemplo entre muchos, el formulario de registro).

Por eso digo que cada quien elige si sólo quejarse... o si quejarse y, además, hacer algo. Es evidente que en todo lo anterior hay muchos fallos, cosas a corregir, mejoras posibles... Pero vaya, que lo de que estamos a la cola suena un poco así -en mi opinión- con todo lo que se ha hecho desde hace años y se sigue haciendo.

PD. Hay quien piensa que los residentes no deberíamos traducir nada, sino que es Linden Lab quien debería traducir todo. Muy respetable, aunque no comparto esa opinión jejeje

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 0

Conozco en la distancia y en el tiempo a las susodichas que mencionas y le doy mucho valor al hecho que trabajen o trabajasen para los demás de manera altruista. Dios que mérito...Con más razón la pregunta adquiere importancia para ellas si efectivamente han estado por aquí trasteando.Cada uno sabrá lo que hace.

Por otro lado haha!! yo no tengo suficiente conocimiento de la lengua de Shakespeare como para aconsejar ninguna traducción,  Que no os pasase nada si llegase a traducir algo, con mi inglés de calendario, peor que el del indio.

(Ei sería demasiado colaborar que conste, si pudiera lo haría con mucha satisfacción...)

Me veo a mi mismo como un indio en un mundo extraño. Lo reconozco, pero no me importa y creo también que eso tampoco no le importa  a nadie.

Es extrapolable mi experiencia? No lo se la verdad. Yo siempre he funcionado de manera autodidacta pero también me he apoyado en mis amigos para avanzar, gracias a todos ellos. Pero primero espero que los demás sean auto suficientes. Por lo menos den muestras de interés.

(Ya no aguanto eso de; Como puedo ganar dinero? Como encuentro trabajo?, ,, Me pareció muy inteligente la respuesta a uno/a que hacía estas mismas preguntas y creo que la Muni le respondía, haha)

Al fin y al cabo es CASI lo mismo aquí que allá.

Puedo confesaros que la pregunta lanzada escondía una oscuro scaner y tengo interés (creo tenemos el mismo) para que la comunidad españo-hablante sea mas numerosa. Simplemente  para vender más.

Perdonadme por mi rollo y mi franqueza.

Un beso a todos y a todas.

Ric

Link to comment
Share on other sites

  • 0


Ricblas.Ferraris escribió:

 

Ah los que más gastan no son los alemanes sino los asiáticos hasta el punto que en los kioskos ya se pueden comprar linden dollars xD,

Si veo bien ese grafico, creo que los que mas gastan son los estadounidenses y despues los italianos y los alemanes

La verdad es que comprendo tu frustración, aunque personalmente no tengo problemas con el inglés, si veo que al principio era un poco dificil para los hispano hablantes moverse por SL. Pero ahora, después del esfuerzo de mucha gente, creo que hay información, manuales y tutoriales mas que suficientes para empezar a manejarse. LL no es que haya hecho mucho, pero al menos ahora hay un visor con una traducción decente, que el de antes daba risa

Es lo que tu dices, hay que ser un poco autodidacta en esto, la verdad, pero hay gente que pretende que se lo des todo masticadito o que se lo hagas tu y eso tampoco es

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 0

"Si usted vive en el sudeste de Asia, se puede comprar tarjetas pre-pagadas para los dólares Linden. Una compañía de Singapur pequeña llamada Primera Metaintroducido recientemente este servicio. Tal vez no es coincidencia que los países con los que más gastan de dólares Linden son (proporcionalmente hablando)de Hong Kong y Malasia, donde se venden las tarjetas de Primera Meta. Pero con la mayoría de los gastadores de Second Life en los EE.UU. y la UE, el crecimiento real espera la aparición de las tarjetas en su local de destino."

 

Extraído de http://nwn.blogs.com/nwn/2009/11/how-to-make-second-life-truly-mass-market-p3.html

Link to comment
Share on other sites

  • 0


Ricblas.Ferraris escribió:

"Si usted vive en el sudeste de Asia, se puede comprar tarjetas pre-pagadas para los dólares Linden. Una compañía de Singapur pequeña llamada Primera Metaintroducido recientemente este servicio. Tal vez no es coincidencia que los países con los que más gastan de dólares Linden son (proporcionalmente hablando)de Hong Kong y Malasia, donde se venden las tarjetas de Primera Meta. Pero con la mayoría de los gastadores de Second Life en los EE.UU. y la UE, el crecimiento real espera la aparición de las tarjetas en su local de destino."

 

Extraído de http://nwn.blogs.com/nwn/2009/11/how-to-make-second-life-truly-mass-market-p3.html

 

Después de leer el articulo, más bien creo a que se refiere a que son los paises donde mas se compran lindens en el mundo real, a través de una compañia en RL. O al menos eso sería lo lógico, porque está claro que viendo las graficas de usuarios y transacciones no se ve lo mismo. En cualquier caso, dudo mucho que los estadounidenses no sean los que mas transacciones realicen, cuando está claro que nos superan a todos, por mucho, en cuanto a numero dentro de SL.

Y bueno, ya sabes que tampoco te puedes fiar mucho de lo que se dice en los blogs, pueden decir que ellos mismos son la población mas extensa dentro de SL sin ser cierto

Link to comment
Share on other sites

  • 0

En SL oficial, ninguna presencia, como es sabido. Pero lo mismo cabría decir del español que NO sea español-ES, poque hay que recordar que las traducciones oficiales que se están haciendo se nos dejó claro que las hiciéramos al español-ES.

Lo que no sé es que ocurriría si un grupo de gente dispuesta a traducir a esas lenguas se lo comentara a Lexie Linden. No sé. Nosotros lo conseguimos a base de insistir, pero quizá en estos momentos fuera más fácil plantear una traducción a esas lenguas si sale un equipo que lo propone.

Link to comment
Share on other sites

  • 0

En principio, me supongo que traducir toda la base de SL tiene que ser un trabajo de muchísima enjundia, pero, en efecto, y como dices, si a través de este foro pudiera salir algún grupo interesado en traducir SL, en mi caso al euskera, yo estaría encantado en participar y en proponer a los Linden esa traducción. Con todo me extraña que con lo activos que hemos sido para poner Hotmail, Gmail, Firefox y otras herramientas en euskera o catalán, me imagino que también en gallego, esta ola no haya llegado todavía a SL. Me imagino que queda todo un mundo todavía por recorrer. Por otra parte tampoco sé cuánta gente habrá en SL que conozca estas lenguas, pero en mi caso ya me he cruzado con dos avis más que hablan en euskera... Uno de ellos me dio "friend"... Igual podríamos ser el germen de ese grupo de traductores. Con todo siempre existirán problemas relativos a falta de tiempo (muchas veces SL sirve para relajarte y distraerte un rato, y no parece muy relajante ponerte a hacer traducciones cuando ha llegado la hora de ver a los amigos de SL) y, naturalmente, también existirán los problemas inherentes al dominio de la lengua. Pero, no sé, puede ser una posibilidad.

Link to comment
Share on other sites

  • 0

Pues piénsalo y... todo es ponerse .

En lo que se pueda ayudar (no en traducir al euskera, claro jejej) aquí estamos.

Es verdad que, como dices, puede ser todo un mundo a recorrer, pero un viaje de mil kilómetros empieza con un paso.

Y respecto a que sería mucha tarea, pues sí, sí que lo es. Pero tendríais la ventaja de que partiríais de la traducción castellana sin ytener que hacer frente directamente a la lengua del Chespir.

No sé, es sólo pensar en voz alta .

Link to comment
Share on other sites

  • 0

Jur, llevo días queriendo poner una nota y se me olvidaba. la pongo aquí.

Se refiere a cosas que comentamos de las gráficas de arriba.

Ojo, la primera gráfica es cantidades gastadas "user to user", entre usuarios. Pero eso no significa forzosamente que sean esos países los que más dinero aportan a Linden Lab, los que más le pagan por terrenos, premium, comprarles L$ con dinero real, etc. (aunque personalmente creo que los datos no deben diferir mucho, pero no puedo saberlo, LL no da datos sobre de qué países le viene a su empresa el dinero).

Era sólo anotar eso .

Link to comment
Share on other sites

  • 0

La revisión de la traducción del actual visor (y traducción nueva de algunas partes) tuvo un primer trabajo que fue traducir todo el Glosario, el vocabulario. Éso fue lo que más tiempo nos llevó. Y lo de cuànta gente, a ver, nosotros hemos sido unos afortunados, somos un grupo bastante amplio (entre 10 y 20, cada cual según su disponibilidad). Pero hay idiomas que se han traducido entre dos o tres. No es una cuestión de número, es coordinarse e ir poco a poco.

Link to comment
Share on other sites

  • 0

Esto es como la pescadilla que se muerde la cola, como no le damos suficiente dinero a linden no se preocupan, como no se preocupan participa menos gente. A Linden le va bien con el negocio y no se preocupan de mas. De hecho solo importa la gestion del dinero. No solo es el idioma (que por cierto me parece que somos una de las lenguas mas extendidas en el mundo, por delante de otras que tienen mas relevancia aqui), no recuerdo cuando se han revisado las herramientas de construccion, por ejemplo. Al final no hay tanta diferencia con RL. Esto, como la mayoria, funciona por el dinero y es lo que hay, si queremos lo cogemos pasando las dificultades necesarias y sino pues jugamos a otra cosa.

Link to comment
Share on other sites

  • 0

Neuntoter.Davidov escribió:

 

Esto es como la pescadilla que se muerde la cola, como no le damos suficiente dinero a linden no se preocupan, como no se preocupan participa menos gente. A Linden le va bien con el negocio y no se preocupan de mas. De hecho solo importa la gestion del dinero. No solo es el idioma (que por cierto me parece que somos una de las lenguas mas extendidas en el mundo, por delante de otras que tienen mas relevancia aqui), no recuerdo cuando se han revisado las herramientas de construccion, por ejemplo. Al final no hay tanta diferencia con RL. Esto, como la mayoria, funciona por el dinero y es lo que hay, si queremos lo cogemos pasando las dificultades necesarias y sino pues jugamos a otra cosa.

 

Siempre he sido crítico ante muchas cosas de Linden Lab, entre ellas el tema idioma. Por un lado, Second Life es un negocio y Linden Lab pretende ganar dinero de ello, y eso no está mal. Por otro, ateniéndonos exclusivamente a ese concepto, en muchos aspectos, Linden Lab ni siquiera presta un buen servicio a aquellos que pagan por él. En un post de discusión sobre el cierre (migración según Linden Lab) del foro oficial, reconocen que "no tienen ni los medios ni la capacidad para....", ahora, pretenden suplir esas carencias propias recurriendo a los usuarios, no estaría mal si fuera una plataforma exclusivamente gratuita pero no lo es, muchos pagan y no entran para trabajar para la empresa que les cobra. En este sentido, estoy viendo que LL está destruyendo sistemáticamente todo aquello que era útil para el usuario (el soporte en línea a través de los mentores, el foro oficial, etc.) y se está concentrando en muchas cosas que terminan alejando al usuario de Second Life hacía otras plataformas. Por ejemplo, Linden Lab, recurrentemente, declaró que no tiene los recursos para traducir ni las páginas ni la documentación ni el visor, entonces, recurre a la comunidad para que lo haga voluntaria y gratuitamente (para la empresa), tiene (que pasa a ser "tenían" en unas horas) un foro con mucho movimiento y donde muchos recurrían para pedir ayuda o promover sus trabajos, sin embargo, lo cierran y recurren a este soft que ahora usamos (Clearspace) y por el cual pagaran un buen dinero para usarlo y mantenerlo (LL declaró que el mantenimiento de este sistema estará a cargo de la empresa Jive a cambio de un pago mensual (y esto me genera una pregunta, la empresa Jive, al tener control del mantenimiento de todo lo que pasa por aquí ¿También va a tener acceso a mi información de usuario?.

Ahora, no tienen recursos para traducir pero si para cambiar todo cuando lo que estaba funcionaba bien (vBuleltin, por caso, está traducido a todos los idiomas posibles, con ClearSpace me tengo que manejar en Inglés, ¿por qué?).

Linden Lab compra Avatar United para fortalecer un sistema de red social en 2D y el mundo 3D está cada día peor. Desde hace semanas se hace imposible manejarse in world, TPs que no funcionan, crashes continuos, rezeos que derivan en la pérdida de objetos, etc.

Creo que el problema no es que el Castellano (me disculparán los españoles pero yo he sido educado en la lengua de Castilla La Vieja) esté a la cola de los idiiomas en Second Life, al contrario, ya lo han dicho Irene y Cat, gracias al aporte de muchos voluntarios (y no a la empresa) se puede decir que el castellano pisa fuerte dentro de Second Life. Si hoy les parece dificil manejarse en SL por idioma (y que lo digan Irene y otros que son veteranos aquí) tendrían que haber entrado allá por el 2006 (como lejos) donde hasta se nos baneaba en muchos lugares simplemente por hablar otro idioma que no era el inglés y si se hacía la denuncia a LL la respuesta invariable era "LL no se mete en los problemas entre los residentes".

Creo, por último, que LL esta ciego en muchos aspectos. Esta plataforma está plagada de gente con muchos conocimientos y experiencia en proyectos Open Source (por el caso el visor, las traducciones, el manejo de foros, etc.), gente que debería ser escuchada y cuyos consejos deberían ser seguidos, sin embargo, muchos se conforman con seguir los "lineamientos" de LL que, muchas veces no dejan de ser erráticos al extremo o, como ha pasado ya, en hacer trabajar a los voluntarios para decirles de un día a otro "bueno, gracias, pero esto no va más, vayan tranquilos".

Ahora si cierro, respecto de lo que preguntaban sobre otros idiomas de España, creo que si todas las distribuciones de Linux tienen incluído todos esos idiomas y no es ningún negocio, tranquilamente se puede hacer traducciones de otros lenguajes, sólo es cuestión de proponérselo.

SaludOS/2

Link to comment
Share on other sites

  • 0

Muy curiosa tu opinión, porque quiere destacar una tendéncia, un giro de Linden Labs, se me hace dificil abstraer en una visión global esta percepción que tienes. Aunque conozco algunos detalles de lo que dices y las anécdotas sobre la lengua xD...... y como no soporto/amos el retraso etc, aunque creo que tecnicamente estamos mejor que hace 4 años.  Vaya supongo, la verdad no puedo opinar demasiado por que no tengo ni idea.

Es interesante cuando dices que Linden Lab se aprovecha del trabajo de los voluntarios, mientras tanto para tratar con los Lindens tienes que ir con la cartera en la mano.

Eso demuestra el tipo de moral, la falta de sentido común en algunas de sus aventuras a las que nos tienen sometidos.

Para mi el problema fundamental sigue siendo la falta de comunicación.

Como diseñador estoy totalmente desprotegido ante según que individuos que haciendo gala de su ignoráncia son capaces de arruinarme la ilusión. Horrorosas construcciones y deplorables actitudes que muy a menudo van de la mano. (Vería con buenos ojos la presencia de moderadores, de verificadores en el mercado de Xstreetsl por ejemplo) ahora que se estaba hablando de limitar los freebies.

O en la nueva propuesta de las casas para los de las cuentas premium, Dios que mierdas. ¡Como quieren facilitar el manejo de todo este mundo a las aburridas madames americanas no se les ocurre nada más que hacerles barrios especiales!. Que falta de imaginación y que atentado para los creadores competéncia desleal una vez más , y a la famosa frase de la que alardean en los titulos principales, "el mundo hecho por sus propios habitantes" o algo así.  Juass

Los de Linden Lab son unos crios. He llegado a esta conclusión. No hay que darle más vueltas. La falta de rigor y madurez es manifiesta. Espero que vayan creciendo,  vayamos todos juntos creciendo y todo funcione mejor. Por dios.

Para ser práctico creo que se deberían abordar temas más concretos, para mi es un autentico laberinto acceder a segun que páginas de Linden Lab por ejemplo.

Creo entre todos podriamos llegar a consensuar las prioridades para si es necesario elevarlas a quien corresponda.

 

Saludos tambien

Yo estoy aqui para ganar más dinero que LInden Lab y enviarlos a su casa a estudiar un rato. LOOOL

Link to comment
Share on other sites

  • 0

Hola! Helloooo!! Ciaoooo!!!

Yo he visto que cada día somos más hispanohablantes pero que falta mucho por hacer. La población más grande que accede a SL son de EUA, pero hoy somos más gente de Colombia, Mexico, Peru, Brasil, Venezuela, hay Argentinos también, los españoles cubren solo el 2 o 3% de los accesos.

Supongo que está en nuestra mano hacer que los de habla inglesa se interesen por nuestra lengua. A mi no me cuesta nada traducir mis anuncios al francés, italiano e inglés, además del castellano.

Yo llevo tiempo colocandole etiquetas en español, inglés e italiano a todos mis artículos de venta, tanto en el sxtreet como en el metalife. E incluso en las descripcciones del producto.

Debería ser una constante, dejar de lado los individualismos a los que estamos acostumbrados en RL, para aportar algo que valga la pena almenos en SL...Quiero decir que si necesitas que te entiendan en tu idioma, debes esforzarte porque eso se realice, no te llegará del cielo esa comprensión

Es como cuando pones una tiendita en un paraje soleado de SL, si no dices que estás ahi, como sabes que te conocen o que te han visitado? Pones un visitour counter? ajajaja


Amada****

NEW  AMADA`S FREEBIE FASHION CO 2010  http://slurl.com/secondlife/Splashed/173/211/22

NUEVA COLECCIÓN FASHION  """AMADA'S FREEBIE"" DESDE CERO HASTA 10 L$ http://slurl.com/secondlife/Splashed/173/211/22

Link to comment
Share on other sites

You are about to reply to a thread that has been inactive for 1017 days.

Please take a moment to consider if this thread is worth bumping.

Please sign in to comment

You will be able to leave a comment after signing in



Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...